+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4



  1. #1
    I could get used to this! BellydanceByDeborah's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    57

    How would you say the phrase "Fire and Ice" in Arabic?

    I'm not sure if this is the appropriate spot to ask this question but it made sense in my head ;) Please give me the letter spelling and not the Arabic writing. Thank you!


  2. #2
    Advanced BHUZzer phillyraqs's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    1,978

    Re: How would you say the phrase "Fire and Ice" in Arabic?

    I'm a pretty elementary speaker of Arabic, but I think that would be "Nar wa Talg" literally "Fire and Ice"

    Talg is the Egyptian pronunciation, other Arabic speakers and I think Fusha use "Thalj" for "ice."

    As an aside, "ice cream" in Egyptian Arabic is pronounced "ice cream" as I figured out one hot day!

    I'm sure some more fluent bhuzzers will be along in a bit...


  3. #3
    Official BHUZzer Luna of Cairo's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Cairo, Egypt
    Posts
    235
    Blog Entries
    21

    Re: How would you say the phrase "Fire and Ice" in Arabic?

    Yes Philly got it right :)


  4. #4
    Ultimate BHUZzer Tourbeau's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    5,801

    Re: How would you say the phrase "Fire and Ice" in Arabic?

    The dictionaries I checked say "thalj" ثَلْج is "snow" and "jaleed" جَلِيد is "ice." I'm finding "tathallaja" تَثَلَّجَ as the verb for "to snow or freeze (over)" and "ajlada" أَجْلَدَ as the verb for "to freeze or solidify." Then again, I also found that "jaleed" can mean things like "hardy" and "sturdy," and "tajallada" تَجَلَّدَ has some meanings referring to hardening, coagulating, or curing cement, so it seems the jeem-laam-daal skeleton has to do with things firming up. "Thalj" is the word in the idiom for "snowball" كُرَةُ ثَلْج, so that leans toward referring to the softer winter precipitate. These are subtle variations in meanings that I'm not qualified to navigate.

    Meanwhile, I've come across the phrase "bein ganna o nar" meaning "between Heaven and Hell" in colloquial Egyptian, so sometimes "nar" can apparently be slang for "Hell," in addition to its usual meanings having to do with fire. Per the usual advice, if this is going to be for a troupe name or an event's publicity, you may want to talk this over with a native speaker before investing too much interest in the name. I don't have any idea whether Arabs have an expression similar to English's "snowball's chance in Hell"/"when Hell freezes over"/"it'll be a cold day in Hell," but you might not want to accidentally stumble onto it if they do.

    Quote Originally Posted by phillyraqs View Post
    As an aside, "ice cream" in Egyptian Arabic is pronounced "ice cream" as I figured out one hot day!
    As an aside to your aside...



Similar Threads

  1. Arabic word for "stick" or "staff"?
    By Tourbeau in forum Arabic
    Replies: 40
    Last Post: 07-23-2009, 11:04 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
Statistics
  • Threads 39,589
  • Posts 583,871
  • Members 37,811
  • Welcome to our newest member, arsack28


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53